Pentru a veni în sprijinul clien?ilor no?tri, oferim servicii de traduceri legalizate pentru documente oficiale ?i personale.
Orice traducere trebuie mai întâi autorizată, adică traducătorul autorizat trebuie să aplice ?tampila ?i semnatura pe documentul tradus. Astfel, traducerea este certificată de către traducător. Apoi, în cazul unei traduceri legalizate, semnătura traducătorului este legalizată notarial.
Pot fi legalizate doar traduceri ale documentelor oficiale, pe suport de hârtie, adică documente emise de institu?ii ale statului, societă?i, avoca?i sau notari, având ?tampila ?i semnătura autorită?ii emitente. Procesul de legalizare a traducerilor verifică autenticitatea semnăturii ?i ?tampilei traducătorului de pe un document tradus. Prin procesul de legalizare a traducerii, nu se verifică sau certifică dacă documentul este corect si complet sub aspectul con?inutului ?i nici nu se produce o aprobare a con?inutului documentului tradus de către notarul care face legalizarea.
Foarte important de re?inut: conform cerintelor Camerei Notarilor, nu se pot efectua traduceri legalizate decât pentru documente prezentate în original (o copie a originalului va fi ata?ată la traducerea care rămâne în arhiva biroului notarial). Pentru mai multă eficien?ă ?i promptitudine, pute?i trimite documentele scanate pe e-mail sau prin fax ?i puteti prezenta originalul în momentul ridicării.
În cazul în care dori?i o traducere legalizată urgentă, pe lângă timpul necesar traducerii trebuie luat în considerare ?i orarul birourilor notariale. Prin urmare, termenul de predare pentru asemenea comenzi va fi anun?at la momentul plasării comenzii.