Interpretariatul simultan este acea transmitere verbală a unui mesaj dintr-o limbă în alta, prin căști, din timpul unor conferințe sau seminarii. Traducătorul interpret trebuie să traducă simultan cu discursul vorbitorului fără să facă pauze. Este cea mai dificilă formă a interpretariatului și presupune o cunoaștere perfectă a limbii din care și în care se face interpretarea, o concentrare maximă și un profesionalism desăvârșit. Traducerea se face în timp real. Necesită aparatură tehnică corespunzătoare: cabina pentru interpret, căști, microfoane.