Lucrând cu o echipa de traducatori autorizati, biroul Lexigo furnizeaza servicii de autorizare si legalizare pentru documentele traduse de noi, cu ajutorul unui Notar Public, în masura sa ofere traducerilor autenticitate si forta juridica.
Ce presupune legalizarea unei traduceri?Traducerile legalizate sunt realizate de un traducator autorizat de Ministerul Justitiei si legalizate de un Notar Public. Ce trebuie stiut este ca Notarul nu legalizeaza continutul documentului tradus, ci doar semnatura traducatorului. Astfel, o traducere poate fi legalizata doar la un birou notarial unde traducatorul are depus specimenul de semnatura.
Pentru a simplifica procesul si a te scuti de un drum si o grija în plus, Lexigo intermediaza legalizarea traducerilor efectuate de catre traducatorii nostri autorizati.
De regula, documentele pentru a caror traducere poate fi legalizata semnatura de catre notari publici, conform normelor de aplicare a legii notarilor publici nr. 36/1995, art. 319, printre aceste acte se numara:
Atunci când legalizarea nu este necesara, puteti opta doar pentru autorizarea traducerii. Acest tip de serviciu presupune stampilarea si semnarea actului tradus de catre traducatorul autorizat, fara ca semnatura acestuia sa fie legalizata de Notarul Public.