Ce este o traducere autorizata?
Aceasta este o traducere efectuata si parafata/autentificata de un traducatori care au fost autorizati de Ministerul Justitiei.
Practic traducerile autorizate sunt traduceri care dupa ce au fost finalizate de un traducator autorizat acesta din urma certifica corectitudinea si exactitatea traducerii prin adaugarea la final a unei incheieri de autentificare cat si a semnaturii si stampilei acestuia.
Se pot autoriza si traducerile care nu au fost efectuate de catre un Traducator Autorizat doar daca, acesta din urma, verifica acea traducere pe baza documentului original si la final, certifica ca traducerea este corecta, ca textul a fost tradus in intregime, ca nu s-a modificat intelesul documentului sau a cuvintelor si prin adaugarea incheierii de autentificare, a stampilei si a semnaturii traducatorul autorizeaza acea traducere.
Care sunt etapele unei traduceri autorizate?
Servicii GRATUITE pentru Traduceri Autorizate
Efectuam Traduceri Autorizate in orice domeniu
Biroul nostru realizeaza traduceri autorizate in absolut toate domeniile de activitate. Astfel, pentru a oferi doar cateva exemple in acest sens mentionam cele mai cunoscute domenii: juridic, medical, cultural, tehnologic, industrial, stiintific, marketing si publicitate, educatie, plus oricare alte domenii si sub-domenii existente.
Din punctul de vedere al tipurilor de documente pe care un traducator le poate traduce pentru dumneavoastra, am putea exemplifica urmatoarele: lucrari de diploma, diverse texte descriptive, instructiuni de folosire pentru echipamente, brosuri sau cataloage, studii stiintifice, articole de reviste sau ziare etc.
Traducatorii nostri autorizati reprezinta garantia profesionalismului si a promptitudinii in ceea ce priveste calitatea documentelor traduse! Un traducator a trecut prin mai multe verificari si teste inainte de a obtine autorizatia ca sa nu mai vorbim de experienta acumulata in efectuarea de traduceri autorizate si nu numai.
Traducator Autorizat
Un traducator autorizat este acel traducator care pana in 2015 era autorizat de Ministerul Jutitiei pentru a efectua traduceri care sa poata fi recunoscute in principal de aparatul MJ si in general de Statul Roman. Incepand cu 2015 autorizarea se face de catre Ministerul Culturii si autorizatia se da doar pe unul sau mai multe domenii de activitate.
Garantia Unui Traducator autorizat
Un traducator cu autorizatie a trecut printr-un proces de testare a cunostintelor si/sau a studiilor intreprinse. Daca pana acum se putea obtine o autorizare pentru toate domeniile de activitate incepand cu 2015 autorizarea se face doar pe anumite domenii.