Ce este o traducere legalizata?
Prin Traduceri Legalizate intelegem acele documente traduse de un traducator ce detine autorizatie de la Ministerul Justitiei si certificate/legalizate de catre un notar public. Spre deosebire de traducerile autorizate sau traducerile simple, cele legalizate sunt obligatoriu insotite de parafa unui birou notarial.
Legalizarea atesta faptul ca traducatorului care a efectuat traducerea este autorizat de Ministerul Justitie si ii este recunoscuta si aprobata semnatura de catre notar in baza certificatului de traducator emis de Ministerul Justitiei.
Legalizarea atesta faptul ca traducatorului care a efectuat traducerea este autorizat de Ministerul Justitie si ii este recunoscuta si aprobata semnatura de catre notar in baza certificatului de traducator emis de Ministerul Justitiei.
Servicii GRATUITE
Demersurile necesare pentru legalizarea unei traducerii
Important de Stiut
Care sunt documentele a caror traducere se poate legaliza?
Nu se pot legaliza traducerile unor acte/documente daca acestea sunt sub semnatura privata sau nu prezinta insemne de autentificare. Documentele sub semnatura privata se pot legaliza doar daca au fost supese anterior unei proceduri notariale.
Conform regulamentului de aplicare a legii notarilor publici si a activitatii notariale intrat in vigoare din 01.08.2013 nu se pot legaliza traducerile documentelor emise sub semnatura privata. Pentru a fi legalizate acestea trebuiesc supuse unei proceduri notariale , ca de exemplu legalizarea.